У нас тренировка перевод

тренировка

1 тренировка

2 тренировка

3 тренировка

4 тренировка

5 тренировка

6 тренировка

7 тренировка

8 тренировка

9 тренировка

10 тренировка

11 тренировка

12 тренировка

аутогенная тренировка — autogenic training, auto-training

13 тренировка

14 тренировка

15 тренировка

16 тренировка

тренировка
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

EN

Тематики

17 тренировка

18 тренировка

19 тренировка

20 тренировка

См. также в других словарях:

тренировка — воспитание, обучение, тренинг, тренаж; занятие, подготовка, упражнение, треннинг, надрочка, накачка Словарь русских синонимов. тренировка см. упражнение Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов

ТРЕНИРОВКА — ТРЕНИРОВКА, тренировки, жен. 1. только ед. Действие по гл. тренировать и тренироваться. Бокс требует длительной тренировки. Бег для тренировки. Физическая тренировка молодежи. Тренировка памяти. 2. Отдельное занятие, во время которого кого нибудь … Толковый словарь Ушакова

ТРЕНИРОВКА — ТРЕНИРОВКА, ТРЕНИРОВАНИЕ (фр. trainer, от лат. trahere тянуть, влечь), подготовление людей или лошадей для какого либо спорта, путем соответствующих упражнений. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… … Словарь иностранных слов русского языка

ТРЕНИРОВКА — ТРЕНИРОВКА, планомерное воздействие на б. или м. длительный процесс приспособления организма к повышенным требованиям на определенную работу. В основе Т. лежат систематические упражнения работающих органов движения, в результате которых… … Большая медицинская энциклопедия

ТРЕНИРОВКА — 1) систематические упражнения для приобретения или совершенствования какого либо навыка, умения2)] Планомерная подготовка организма к максимальным для него проявлениям силы, быстроты, ловкости и выносливости с целью достижения к моменту соревнов … Большой Энциклопедический словарь

ТРЕНИРОВКА — в технике накопление в материале при многократном циклическом деформировании таких изменений структуры и свойств, которые повышают усталостную прочность (иногда на 20 30%) … Большой Энциклопедический словарь

ТРЕНИРОВКА — ТРЕНИРОВКА, и, жен. 1. см. тренировать. 2. Занятие, упражнение, служащее для совершенствования навыков, умения. Ходить на тренировки. | прил. тренировочный, ая, ое. Т. костюм. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Тренировка — многократное повторение обучаемыми приемов и действий с целью приобретения закрепления и совершенствования навыков воинов, метод обучения, который называется также упражнением. На тренировках обучаемые выполняют приемы и действия в объеме… … Морской словарь

ТРЕНИРОВКА — ТРЕНИРОВКА. Общедидактический метод обучения, предусматривающий использование тренировочных упражнений; способствует формированию речевых навыков двух типов: a) оформления (их наличие обеспечивает правильность произнесения звуков, интонирование… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

ТРЕНИРОВКА — см. Двигательный навык, Кривая упражнения, Плато, Тренажер … Большая психологическая энциклопедия

тренировка — [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN Тематики спорт (общая терминология) EN training … Справочник технического переводчика

Источник

Как тренировать навык перевода с русского на английский?

Хочу практиковаться в переводе с русского на английский. Ищу учебник с заданиями на перевод и правильными ответами, чтобы можно было себя же проверить. Упражнения разбивать по сложности и темам, чтобы можно было закреплять конкретные темы.

Какие варианты уже рассматривал и они не подходят:
1. Можно конечно брать любой русский текст и переводить его, но так не закрепить конкретную грамматическую тему, да еще в этом случае нужен преподаватель, которые проверит перевод и укажет на ошибки.
2. Можно брать английский текст, самому его переводить на русский, а например через месяц переводить на английский. Но тут двойная работа и при переводе английский вариант оседает в памяти, и переводить на английский уже легко.

  • Вопрос задан более года назад
  • 1722 просмотра

Я могу поделиться своим способом.
Я делаю параллельные тексты, попутно выписывая вещи, которые я скорее всего переводил бы «в лоб».
При этом я как бы имитирую русско-английский перевод.

В частности. Беру какую-нибудь переводную книжку с хорошим переводом (стараюсь убивать 2 зайца — поэтому книжки в основном ИТшные), русский перевод для меня становится оригиналом, а английский оригинал становится переводом.

Разбиваю книги на абзацы, и начинаю параллелить (см. картинку, это скриншот отпараллеленного текста из книги Blood, Sweat and Pixels, про разработку игр).
Этот способ позволяет лучше чувствовать и образ мышления носителей, и лексикон набить, и грамматическими конструкциями обогатиться.

Если удобнее работать в команде, приходите к нам, мы ИТ-переводчики, и у нас что-то типа кружка по составлению параллельных текстов, работаем в гуглотаблице, пользуемся общими наработками. Телега @bartov_e

Источник

Тексты – упражнения для перевода с русского на английский язык

В наше вре­мя суще­ству­ет очень мно­го мето­дик, кото­рые поз­во­ля­ют учить англий­ский язык. Все они отли­ча­ют­ся друг от дру­га, по уров­ню слож­но­сти, фор­ма­ту и цели обу­че­ния. В сети интер­не­та мож­но най­ти раз­но­об­раз­ные про­грам­мы, кото­рые помо­га­ют совер­шен­ство­вать грам­ма­ти­ку, поста­вить пра­виль­ное про­из­но­ше­ние или выучить англий­ский с нуля. Одна­ко, как пока­зы­ва­ет прак­ти­ка боль­шин­ство изу­ча­ю­щих англий­ский язык с тру­дом пере­во­дят даже про­стые пред­ло­же­ния с рус­ско­го на англий­ский. Что бы у вас не воз­ни­ка­ло с этим про­блем, пред­ла­га­ем вам упраж­не­ния для пере­во­да с рус­ско­го на англий­ский. С помо­щью этих упраж­не­ний вы перей­де­те на новый этап изу­че­ния англий­ско­го языка.

Преимущества упражнений на перевод

  • Про­ра­бот­ка ком­плекс­но­го упо­треб­ле­ния грам­ма­ти­ки и лек­си­ки. Когда вы выпол­ня­е­те пись­мен­ные зада­ния на пере­вод с рус­ско­го на англий­ский, вы сра­зу отра­ба­ты­ва­е­те зна­ние слов и грам­ма­ти­че­ских стро­е­ний. Поми­мо это­го, вы пере­да­е­те точ­ное содер­жа­ние пред­ло­же­ния, в отли­чие от того же «гугл-пере­вод­чи­ка». Так как, у мно­гих англий­ских слов может быть пару зна­че­ний, вы непро­из­воль­но в уме ище­те вари­ан­ты, и таким спо­со­бом, запо­ми­на­е­те фра­зы в кон­крет­ном кон­тек­сте. После вы обя­за­тель­но соста­ви­те из этих фраз вер­ное пред­ло­же­ние на англий­ском. Глав­ное во вре­мя пере­во­да узнать вре­мя, в каком совер­ша­ет­ся дей­ствие, так же сле­ду­ет уста­но­вить артик­ли, окон­ча­ния мно­же­ствен­но­го чис­ла у суще­стви­тель­ных, подо­брать пра­виль­ную фор­му место­име­ний. Сле­до­ва­тель­но, бла­го­да­ря пере­во­ду пред­ло­же­ний вы сра­зу про­ра­бо­та­е­те ряд грам­ма­ти­че­ских правил.
  • Пра­виль­ная построй­ка струк­ту­ры пред­ло­же­ния на англий­ском. Бла­го­да­ря упраж­не­ни­ям на пере­вод с рус­ско­го на англий­ский, вы быст­ро при­вык­ни­те к раз­ни­це меж­ду построй­кой рус­ских и англий­ских пред­ло­же­ний. При пере­во­де пред­ло­же­ний нуж­но пом­нить о том, что в англий­ском язы­ке фик­си­ро­ван­ный поря­док слов, когда в рус­ском сло­ва меж­ду собой свя­за­ны паде­жа­ми, и поря­док слов может быть раз­ным. По этой при­чине дослов­ный пере­вод, ред­ко, когда будет вер­ным. Упраж­не­ния на пере­вод помо­га­ют пра­виль­но пере­да­вать смысл пред­ло­же­ния. Глав­ное на началь­ном эта­пе уче­бы закре­пить и отра­бо­тать схе­му поряд­ка англий­ских пред­ло­же­ний: Под­ле­жа­щее + ска­зу­е­мое + осталь­ные чле­ны предложения.
  • Фор­ми­ро­ва­ния базы, для гра­мот­но­го обще­ния по-англий­ски. Во вре­мя уст­ной речи воз­ни­ка­ет труд­ность, пра­виль­но выра­зить на англий­ском фра­зу, кото­рая в голо­ве зву­чит на рус­ском. Одна из труд­но­стей, кото­рые воз­ни­ка­ют в про­цес­се уст­ной речи – это необ­хо­ди­мость по-англий­ски выра­зить мысль, кото­рая в вашей голо­ве суще­ству­ет, есте­ствен­но, на рус­ском. Дру­ги­ми сло­ва­ми, вам необ­хо­ди­мо выпол­нить рус­ско-англий­ский пере­вод, толь­ко вре­ме­ни у вас на это зна­чи­тель­но мень­ше, чем при пись­мен­ном пере­во­де. Ни для кого не сек­рет, что­бы эффек­тив­но что-либо выпол­нять, нуж­но прак­ти­ко­вать­ся. Упраж­не­ния на рус­ско-англий­ский пере­вод могут помочь вам обу­чить­ся быст­рее сочи­нять пра­виль­ные англий­ские фра­зы и про­ще выби­рать нуж­ные сло­ва. В свя­зи с этим и гово­рить на англий­ском вам тоже будет легче.

Примеры упражнений на перевод с русского на английский

Вот при­мер про­стых тек­стов для пере­во­да. Вы може­те про­ве­рить свои зна­ния выпол­нив рус­ско-англий­ский пере­вод текста.

Таб­ли­ца: при­ме­ры упраж­не­ний с гото­вым переводом.

Рус­ский Англий­ский
Том при­шел позд­но со школы. Tom came home late from school.
Мы ска­за­ли бы, что он при­шел позд­но ночью… We could say that it was late at night…
Такое рано или позд­но со все­ми нами случается. That happens to all of us sooner or later.
Когда Том при­шел на свои кар­дио про­це­ду­ры, он оста­вил клю­чи в сво­ём шкафчике. And then when Tom came in for his cardio procedure, there were his keys in the locker.
Слу­шай, я при­шел поздно. I got here late, there’s nobody here.
Джо, Том­ми пришел. Joe, Tommy’s here.

Упраж­не­ние №1

Меня зовут Катя. Мне 15 лет. Я в 10 клас­се. Я – Аме­ри­кан­ка. Нас чет­ве­ро в семье. Мою маму зовут Али­на. Она – домо­хо­зяй­ка. Мое­го папу зовут Макс. Он мене­джер по про­да­жам. Мое­го млад­ше­го бра­та зовут Том. Ему 9 лет.

Упраж­не­ние №2

  1. Он напи­сал мно­го книг.
  2. Я не могу пой­ти с вами в кино. У меня очень мно­го работы.
  3. В школь­ной биб­лио­те­ке мало англий­ских книг.
  4. В про­шлом годы было закры­то мно­го школ.
  5. — Может пой­дем выпьем кофе? – Я бы пошел, но я кофе не пью.
  6. Мне кажет­ся, что ты поло­жи­ла слиш­ком мно­го саха­ра в чай.
  7. Что­бы постро­ить дом, необ­хо­ди­ма боль­шая сум­ма денег.
  8. Мно­гие люди не упо­треб­ля­ют чай и кофе.

Упраж­не­ние №3

  1. Я соби­ра­юсь пой­ти на рабо­ту. По доро­ге на рабо­ту необ­хо­ди­мо купить кофе и пончик.
  2. Моя сест­ра не может выучить этот текст.
  3. Как ты ужи­ва­ешь­ся со сво­и­ми братьями?
  4. Зав­тра в 4 часа я буду выхо­дить из школы.
  5. Oни вышли из дома и пой­ма­ли такси
  6. Если ты будешь учить­ся хоро­шо, летом поедешь на море
  7. Он был очень недо­воль­ным, когда узнал, что мы заез­жа­ли на несколь­ко минут
  8. Мой друг уже полу­чил пра­ва на машину.
  9. Ты бы луч­ше не иску­шал судь­бу и завел бы часы

Упраж­не­ние №4

  1. Он под­бе­жал ко мне, и пода­рил подарок
  2. Моя сест­ра, кото­рая нико­гда не боя­лась, устре­ми­лась на помощь
  3. Он оби­дел меня сво­и­ми жесто­ки­ми словами.
  4. Малень­кая девоч­ка при­нес­ла цве­ты, пото­му что ее мама часто грустила
  5. К вече­ру они пере­вер­ну­ли дом верх тор­маш­ка­ми, но не нашли фонарик
  6. Какая доса­да! Из-за это­го води­те­ля так­си опоздает
  7. К вече­ру они заедут и сде­ла­ют все уроки

Упраж­не­ние №5

— Зав­тра я ужас­но занят.

— Опять у тебя будет репетиция?

— У нас репе­ти­ция каж­дый день с часу до шести.

— На чём ты играешь?

— А я рань­ше игра­ла на сак­со­фоне, но мне надоело.

— Я в дет­стве меч­та­ла тан­це­вать в балете.

— А я когда-то пел в хоре.

— А я один раз игра­ла в музы­каль­ном спектакле.

— У вас ско­ро концерт?

— Я виде­ла объ­яв­ле­ние, что вы высту­па­е­те в пятницу.

Ответы

Упраж­не­ние № 1

My name is Katya. I’m 15 years old. I’m in 10th grade. I’m an American. There are four of us. My mother’s name is Alina. She’s a housewife. My dad’s name is Max. He’s a sales manager. My little brother’s name is Tom. He’s nine years old.

Упраж­не­ние №2

  1. He has written many books..
  2. I cannot go to the cinema with you. I have a lot of work..
  3. The school library has few English books..
  4. Many schools have been closed in the past years.
  5. — Shall we go for coffee? – I’d go, but I don’t drink coffee.
  6. I think you put too much sugar in the tea.
  7. It takes a lot of money to build a house..
  8. Many people do not consume tea and coffee.

Упраж­не­ние №3

  1. I’m going to go to work. On the way to work, you need to buy coffee and a donut.
  2. My sister can’t learn the lyrics.
  3. How do you get along with your brothers?
  4. Tomorrow at 4 o’clock I’ll be leaving school
  5. They got out of the house and caught a cab
  6. If you study well, you’ll go to the sea in summer
  7. He was very unhappy when he found out we’d been stopping by for a few minutes
  8. My friend already got his license.
  9. You should better don’t push your luck and wind the alarm clock

Упраж­не­ние №4

  1. He ran up to me, and he gave me a present
  2. My sister, who was never afraid, rushed to the rescue
  3. He hurt me with his cruel words.
  4. A little girl brought flowers because her mother was often sad
  5. By the evening, they had turned the house upside down with a torch, but no flashlight
  6. What a shame! This taxi driver will be late
  7. By the end of the day, they’ll be here to do all the homework

Упраж­не­ние №5

— I’m terribly busy tomorrow.

— Are you going to have a rehearsal again?

— We have a rehearsal every day from one to six.

— What do you play?

— And I used to play the saxophone, but I got tired of it.

— As a child, I dreamed of dancing in the ballet.

— And I used to sing in the choir.

— And I once played in a musical performance.

— Do you have a concert soon?

— I saw the announcement that you are performing on Friday.

Заключение

Упраж­не­ния на пере­вод с рус­ско­го на англий­ский очень полез­ны. Они пре­крас­но фор­ми­ру­ют пони­ма­ние и помо­га­ют обра­зо­вать сра­зу ряд уме­ний, нуж­ных для эффек­тив­но­го изу­че­ния язы­ка. Бла­го­да­ря пере­во­ду рус­ских тек­стов на англий­ский язык, вы фор­ми­ру­е­те хоро­шую осно­ву для раз­го­вор­ной речи. Мно­гие фра­зы, те что вы пере­во­ди­ли, вы може­те запо­ми­нать как шаб­ло­ны и при­ме­нять в уст­ной речи. Упраж­не­ния на пере­вод дают отлич­ную спо­соб­ность раз­вить уме­ния вос­при­я­тия англий­ской речи на слух, чте­ния и письма.

Всегда мечтала много путешествовать, знакомиться с новыми культурами и традициями, а также общаться с разными интересными людьми. И здесь без знания английского никак. Приняла решение поступить в университет на иностранные языки: английский и испанский. Открыла для себя целый мир и очень хочу поделиться с другими. Выучить английский это проще, чем вы думаете — я убедилась на своем опыте! Верю, что и вас получиться!

Источник

Читайте также:  Разминка для 3 месячного ребенка
Оцените статью